古诗人日思归 《人日思归》原文翻译赏析,人日思归古诗的作者

编辑:
发布时间: 2020-12-04 12:27:06
分享:

从古至今,远在他乡的游子在新春佳节的时候都渴望与亲人团聚,而诗人受到环境的影响,也会十分思念家乡。《人日思归》也表达了作者的思乡之情,今天就让我们一起来赏析一下这首诗吧。

《人日思归》

隋·薛道衡

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

译文

入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。

归家的日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

赏析

《人日思归》是薛道衡所作,诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。

诗的后两句运用了对比的手法,以归落在雁后、思生于花前对比,表明春花未萌发之时,思归之念已经发动,含蓄宛转地表达了作者急切的思归之情。

相关阅读
热门精选
孩子 皮肤